Sache anerkennen für was sie ist - traduction vers Anglais
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:     

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Sache anerkennen für was sie ist - traduction vers Anglais

ALBUM BY DIE FANTASTISCHEN VIER
Sie ist weg

recognize it for what it is      
v. eine Sache anerkennen für was sie ist, eine Tatsache anerkennen
fur coat         
  • Sandals with dyed fox fur
  • A French-Canadian man, wearing a fur coat and hat, around 1910
  • Fitch fur coat worked in the "let-out" method
  • Fur sewing machine ''Success'' from Allbook & Hashfield, [[Nottingham, England]]
  • Wholesale dealer (Leipzig, c. 1900)
  • Coypu]] jacket, reversible
  • Sami]] fur [[footwear]]
  • A fur trading in [[Tallinn]], [[Estonia]] in 2019
CLOTHING MADE OF FURRY ANIMAL HIDES
Fur coats; Fur coat; Furrier; Furriers; Fur in Retail; Mink coat; Fur Free Friday; Fur-Free Friday; Anti-fur; Furriery; Anti-fur activism; Anti-fur activist
Pelzmantel
Sache anerkennen für was sie ist      
recognize it for what it is, acknowledge something as what it truly is, recognize work

Définition

Pelt
·noun The human skin.
II. Pelt ·vi To throw missiles.
III. Pelt ·vi To throw out words.
IV. Pelt ·noun A blow or stroke from something thrown.
V. Pelt ·noun The body of any quarry killed by the hawk.
VI. Pelt ·vt To Throw; to use as a missile.
VII. Pelt ·vt To strike with something thrown or driven; to assail with pellets or missiles, as, to pelt with stones; pelted with hail.
VIII. Pelt ·noun The skin of a beast with the hair on; a raw or undressed hide; a skin preserved with the hairy or woolly covering on it. ·see 4th Fell.

Wikipédia

Lauschgift

Lauschgift is the fourth studio album of the German hip hop group Die Fantastischen Vier. It peaked the German charts at position 2, the Austrian at 10, and the Swiss at position 5.

The title—a pun mixing the German noun Rauschgift ("narcotics") with the verb lauschen ("to listen, to eavesdrop")—was inspired by a scene in the film Breakfast at Tiffanys. The German-language dub of the film, in which I. Y. Yunioshi mispronounces the word Rauschgift, was sampled on the album's first track.